跳到主要內容

創世記

 Genesis 1:1–2:3 A literal-literary translation by Tim Mackie 1:1In the beginning, Elohim created the skies and the land, 2 now, the land was wild and waste and darkness was over the face of the watery deep but the breath/wind of Elohim was hovering over the face of the waters ——— 3and Elohim said, “Let there be light” and there was light. 4 and Elohim saw that the light was good; and Elohim separated the light from the darkness. 5 and Elohim called the light “day,” and the darkness he called “night.” and there was evening and there was morning, one day. ——— 6 and Elohim said, “Let there be a dome in the middle of the waters, and let it separate the waters from the waters.” 7 and Elohim made the dome, and he separated the waters which were below the dome from the waters which were above the dome; and it was so. 8 and Elohim called the dome “skies”. and there was evening and there was morning, a second day. ——— 9 and Elohim said, “Let the waters below the skies be gathered into one place, and let the dry ground be seen”; and it was so. 10and Elohim called the dry ground “land,” and the gathering of the waters He called “seas” and Elohim saw that it was good. 11and Elohim said, “Let the land sprout vegetation, vegetative plants that produce seed, fruit trees that make fruit according to its kind, which has its seed inside it, upon the land and it was so. 12and the land brought out vegetative plants that produce seed according to its kind and trees that make fruit which has its seed in it according to its kind and Elohim saw that it was good. 13 and there was evening and there was morning, a third day. 14and Elohim said, “Let there be lights in the dome of the skies to separate the day from the night, and let them be for signs and for sacred feasts and for days and years; 15 and let them be for lights in the dome of the skies to give light on the land.” and it was so. 16and Elohim made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night; and also the stars. 17and Elohim placed them in the dome of the skies to give light on the land, 18 and to rule the day and the night, and to separate the light from the darkness.; and Elohim saw that it was good. 19and there was evening and there was morning, a fourth day. ——— 20and Elohim said, “Let the waters swarm with a swarm of living creatures, and let birds fly above the land against the face of the dome of the skies” 21and Elohim created the great sea-monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every bird of wing after its kind; and Elohim saw that it was good. 22and Elohim blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the land.” 23and there was evening and there was morning, a fifth day. ——— 24and Elohim said, “Let the land bring out living creatures according to their kind, cattle and creeping things and beasts of the land according to their kind”; and it was so. 25and Elohim made the beasts of the land according to their kind, and the cattle according to their kind, and the creepers of the ground according to its kind and Elohim saw that it was good. 26and Elohim said, “Let us make human in our image, according to our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the land, and over every creeper that creeps on the land.” 27and Elohim created human in his image, in the image of Elohim he created him; male and female he created them. 28and Elohim blessed them, and Elohim said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the land, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over living creature that creeps on the land.” 29and Elohim said, “Behold, I have given to you every plant producing seed that is on the face of all the land, and every tree which has fruit producing seed; it shall be food for y’all; 30 and for every beast of the land, and for every bird of the sky, and for every thing that moves on the land which has living being in it, every green plant is for food” and it was so. 31and Elohim saw all that He had made, and behold, it was very good. and there was evening and there was morning, a sixth day. ——— 2:1and they were completed, the skies and the land and all their hosts, 2 and Elohim completed on the seventh day his work which he had made and he rested on the seventh day from all his work which he had made 3 and Elohim blessed the seventh day and he set it apart as holy, because on it he rested from all his work which Elohim created to make

留言

這個網誌中的熱門文章

三一真神 大衛鮑森

https://youtu.be/n2sf2V2TMu4 三一真神 (上) 當時,唯有猶太人是獨一真論。(申6:4) 從聖經講聖父、聖子、聖靈。 從字義文法講三一真神。 https://youtu.be/b_22pHnSXBw 三一真神(下) ■從信經講三一真神。 ■不建議圖解或比喻,都有破綻。 真的需要只建議 1數學公式1※1※1=1 2三角形,外是不同位格,內都是GOD。 ■不都是三,不都是一。 三是指位格。 一是指相同心思意念,聖經以行房來比喻,二人成為一體。 ■不對非信主者解說,向信主者解說即可。 ■能力大於教義。意思是先讓人經驗主,其他信主後再教。 ■唯有基督教的三一真神全人照顧。 天父,在人上面。 耶穌,以馬內利與人同在。在人旁邊。 聖靈,內住在人心裏。 全人被神照顧到了。